Μπάκτι-λατά-μπίτζα (ο σπόρος του αναρριχητικού φυτού της υπηρεσίας αφοσίωσης) – 3
του Κρισναντάσα Καβιράζα Γκοσουάμι
Μάντια-λίλα, 19.153-154
ουπατζιγια μπαντε λατα ‘μπραμανντα’ μπεντι’ γιαγια
‘βιρατζα’ ‘μπραμα-λοκα’ μπεντι’ ‘παρα-βιομα’ παγια
ουπατζια: καλλιεργείται – μπαντε: αυξάνει – λατα: το αναρριχητικό φυτό της υπηρεσίας αφοσίωσης – μπραμανντα: το όλο σύμπαν – μπεντι: διαπερνώντας – γιαγια: πηγαίνει – βιρατζα: ο ποταμός μεταξύ του πνευματικού και του υλικού κόσμου – μπραμα-λοκα: η λάμψη του Μπραμάν – μπεντι: διαπερνώντας – παρα-βιομα – στον πνευματικό ουρανό – παγια: φτάνει.
«Καθώς ποτίζει κανείς το μπάκτι-λατά-μπίτζα, ο σπόρος βλασταίνει και το αναρριχητικό φυτό μεγαλώνει μέχρι του σημείου που διαπερνά τα τείχη του διαστήματος και πηγαίνει πέρα από τον Ποταμό Βιράτζα, ανάμεσα στον πνευματικό και τον υλικό κόσμο. Φτάνει στην μπράμα-λόκα, τη λάμψη του Μπραμάν, και, εισχωρώντας μέσα από εκείνο το στρώμα, φτάνει στον πνευματικό ουρανό και τον πνευματικό πλανήτη Γκολόκα Βρινντάβανα.»
ΣΧΟΛΙΟ Συνήθως ένα αναρριχητικό φυτό καταφεύγει σε ένα μεγάλο δέντρο, αλλά το μπάκτι-λατά, όντας το αναρριχητικό φυτό της πνευματικής ενέργειας, δεν μπορεί να καταφύγει σε κανέναν υλικό πλανήτη, γιατί δεν υπάρχει κανένα δέντρο σε κανέναν υλικό πλανήτη το οποίο το μπάκτι-λατά θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει για καταφύγιο. Με άλλα λόγια, η υπηρεσία αφοσίωσης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κανέναν υλικό σκοπό. Η υπηρεσία αφοσίωσης προορίζεται μόνο για το Υπέρτατο Πρόσωπο της Θεότητας. Μερικές φορές άνθρωποι με φτωχά αποθέματα γνώσης ισχυρίζονται πως το μπάκτι μπορεί να εφαρμοστεί και σε υλικά πράγματα. Με άλλα λόγια, λένε πως η υπηρεσία αφοσίωσης μπορεί να προσφερθεί στην πατρίδα κάποιου ή στους ημίθεους, αυτό όμως δεν είναι γεγονός. Η υπηρεσία αφοσίωσης προορίζεται ειδικά για το Υπέρτατο Πρόσωπο της Θεότητας και βρίσκεται πέρα από αυτό το υλικό φάσμα. Υπάρχει ένας ποταμός ή ωκεανός της αιτίας μεταξύ της πνευματικής και της υλικής φύσης και αυτός ο ποταμός είναι απαλλαγμένος από την επίδραση των τριών καταστάσεων της υλικής φύσης· γι’ αυτό ονομάζεται Βιράτζα. Η λέξη βι σημαίνει βιγκατα (εντελώς εξαφανισμένη) και η λέξη ρατζα σημαίνει «η επίδραση του υλικού κόσμου». Σε αυτό το επίπεδο, το ζωντανό ον είναι εντελώς ελευθερωμένο από την υλική περιπλοκή. Για τους γκιάνι, οι οποίοι θέλουν να συγχωνευθούν με τη λάμψη του Μπραμάν, υπάρχει η μπράμα-λόκα. Το μπάκτι-λατά, ωστόσο, δεν έχει καταφύγιο στον υλικό κόσμο ούτε στην μπράμα-λόκα, μολονότι η μπράμα-λόκα βρίσκεται πέρα από τον υλικό κόσμο. Το μπάκτι-λατά αυξάνεται έως ότου φτάσει τον πνευματικό ουρανό, όπου βρίσκεται η Γκολόκα Βρινντάβανα.
ταμπε γιαγια ταντ-ουπαρι «γκολοκα-βριννταβανα’
κρισνα-τσαρανα-καλπα-βρικσε καρε αροχανα
ταμπε: από τότε και στο εξής – τατ-ουπαρι: στην κορυφή αυτού (του πνευματικού ουρανού) – γκολοκα-βριννταβανα: στον πλανήτη Γκολόκα Βρινντάβανα, όπου ζει ο Κρίσνα – κρισνα-τσαρανα: των λωτοειδών ποδιών του Κυρίου Κρίσνα – καλπα-βρικσε: στο δέντρο της επιθυμίας – καρε αροχανα: αναρριχάται.
«Ευρισκόμενο μέσα στην καρδιά και με το πότισμα που λέγεται σράβανα και κίρτανα, το φυτό του μπάκτι μεγαλώνει ολοένα και περισσότερο. Με αυτόν τον τρόπο, φτάνει στο καταφύγιο του δέντρου της επιθυμίας των λωτοειδών ποδιών του Κρίσνα, ο οποίος βρίσκεται αιώνια στον πλανήτη Γκολόκα Βρινντάβανα, στην ψηλότερη περιοχή του πνευματικού ουρανού.»
ΣΧΟΛΙΟ Στην Μπράμα-σαμχίτα (5.37) λέγεται:
ανανντα-τσιμαγια-ρασα-πρατιμπαβιταμπις
ταμπιρ για εβα νιτζα-ρουπαταγια καλαμπιχ
γκολοκα εβα νιβασατι ακιλατμα-μπουτο
γκοβιννταμ αντι-πουρουσαμ ταμ αχαμ μπατζαμι
«Λατρεύω τον Γκοβίνντα, τον πρωταρχικό Κύριο. Κατοικεί στο δικό Του βασίλειο, την Γκολόκα, με τη Ράντα, που μοιάζει με τη δική Του πνευματική μορφή και ενσωματώνει την εκστατική δύναμη (χλαντίνι). Οι σύντροφοί Τους είναι οι εξ απορρήτων Της, οι οποίες ενσωματώνουν τις επεκτάσεις της σωματικής Της μορφής και είναι ποτισμένες και μουσκεμένες με πάντοτε μακάρια πνευματική ράσα». Στον πνευματικό κόσμο, το Υπέρτατο Πρόσωπο της Θεότητας, ο Κρίσνα, έχει επεκταθεί στην πνευματική Του δύναμη. Έχει την αιώνια μορφή Του μακαριότητας και γνώσης (σατς-τσιντ-ανάνντα-βιγκραχά). Τα πάντα στον πνευματικό πλανήτη Γκολόκα Βρινντάβανα είναι πνευματική επέκταση σατς-τσιντ-ανάνντα, αιωνιότητας, μακαριότητας και γνώσης. Όλοι εκεί ανήκουν στην ίδια δύναμη – ανάνντα-τσινμάγια-ράσα. Η σχέση ανάμεσα στο Υπέρτατο Πρόσωπο της Θεότητας και τον υπηρέτη Του είναι τσινμάγια-ράσα. Ο Κρίσνα, η ακολουθία Του και τα παραφερνάλιά Του ανήκουν όλα στην ίδια δύναμη τσινμάγια. Όταν η δύναμη τσινμάγια-ράσα διατρέχει την υλική δύναμη, διαπερνά τα πάντα.
Παρόλο που το Υπέρτατο Πρόσωπο της Θεότητας βρίσκεται στον δικό Του πλανήτη, την Γκολόκα Βρινντάβανα, είναι παρών παντού. Ανντανταρα-στα-παραμανου-τσαγιανταρα-σταμ. Είναι παρών σε όλα τα σύμπαντα, παρόλο που είναι αμέτρητα. Είναι παρών μέσα στο άτομο. Ισβαρα σαρβα-μπουταναμ χριντ-ντεσε ‘ρτζουνα τιστατι: Είναι επίσης παρών μέσα στην καρδιά όλων των ζωντανών όντων. Αυτή είναι η δύναμή Του που διαπερνά τα πάντα.
Η Γκολόκα Βρινντάβανα είναι ο ύψιστος πλανήτης του πνευματικού κόσμου. Προκειμένου να πάει κανείς στον πνευματικό κόσμο αφού διαπεράσει το κάλυμμα του υλικού σύμπαντος, πρέπει να διαπεράσει την μπράμα-λόκα, την πνευματική λάμψη. Τότε, μπορεί κανείς να έλθει στον πλανήτη Γκολόκα Βρινντάβανα. Στον πνευματικό κόσμο υπάρχουν και άλλοι πλανήτες που ονομάζονται Βαϊκούντα και σε αυτούς τους πλανήτες ο Κύριος Ναράγιανα λατρεύεται με δέος και σεβασμό. Σε αυτούς τους πλανήτες επικρατεί η σάντα-ράσα, ενώ κάποιοι αφοσιωμένοι υπηρέτες συνδέονται με το Υπέρτατο Πρόσωπο της Θεότητας με τη σχέση ντάσια-ράσα, τη γεύση της υπηρεσίας. Όσον αφορά στη σχέση της αδελφοσύνης, της φιλίας, αυτή εκπροσωπείται από την γκωράβα-σάκια, τη φιλία με σεβασμό και δέος. Η άλλη ράσα αδελφοσύνης φανερώνεται ως βισράμμπα (φιλία με ισότητα) και συναντάται στον πλανήτη Γκολόκα Βρινντάβανα. Πάνω από αυτήν βρίσκεται η υπηρεσία στον Κύριο σε βατσάλια-ράσα (πατρική αγάπη) και πάνω απ’ όλα βρίσκεται η σχέση με τον Κύριο σε μαντούρια-ράσα (συζυγική αγάπη). Αυτές οι πέντε ράσα φανερώνονται πλήρως στον πνευματικό κόσμο στη σχέση κάποιου με τον Κύριο. Γι’ αυτό στον πνευματικό κόσμο το φυτό μπάκτι λατά βρίσκει την ανάπαυσή του στα λωτοειδή πόδια του Κρίσνα.
(συνεχίζεται)
Μετάφραση στα αγγλικά και σχόλιο: Σρίλα Μπακτιβεντάντα Σουάμι Πραμπουπάντα.
Απόδοση στα ελληνικά: Γιώργος. Δ. Κωνσταντόπουλος
Πρόσφατα σχόλια